Nicolás Guillén, Cuba
Esta es la canción del bongó:Aquí el que más fino sea,
responde, si llamo yo.
Unos dicen: Ahora mismo,
otros dicen: Allá voy.
Pero mi repique bronco,
pero mi profunda voz,
convoca al negro y al blanco,
que bailan el mismo son,
cueripardos y almiprietos
más de sangre que de sol,
pues quien por fuera no es de noche,
por dentro ya oscureció.
Aquí el que más fino sea,
responde, si llamo yo.
En esta tierra, mulata
de africano y de español
(Santa Bárbara de un lado,
del otro lado, Changó),
siempre falta algún abuelo,
cuando no sobra algún Don
y hay títulos de Castilla
con parientes en Bondó:
Vale más callarse, amigos,
y no menear la cuestión,
porque venimos de lejos,
y andamos de dos en dos.
Aquí el que más fino sea,
responde si llamo yo.
Habrá quien llegue a insultarme,
pero no de corazón;
habrá quien me escupa en público,
cuando a solas me besó…
A ése, le digo:
Compadre,
ya me pedirás perdón,
ya comerás de mi ajiaco,
ya me darás la razón,
ya me golpearás el cuello,
ya bailarás a mi voz,
ya pasearemos del brazo,
ya estarás donde yo estoy:
ya vendrás de abajo arriba,
¡que aquí el más alto soy yo!
GUILLÉN, Nicolás. Sóngoro Cosongo . Poemas mulatos. La Habana: Ucar García, 1931. p. 8-9.
51. Considere as seguintes afirmações a respeito do poema.
I - O eu lírico faz uma ode à união dos brancos espanhóis e dos negros africanos, afirmando que mesmo aqueles que são brancos de pele já incorporaram os costumes e a cultura afrodescendentes.
II - O eu lírico afirma que mesmo aqueles que se diziam portadores de títulos devido à sua ascendência espanhola já tiveram, em algum momento, seu sangue misturado ao de algum africano.
III- A conclusão do poema prevê a aceitação da cultura afrodescendente por parte dos espanhóis que aceitam os costumes africanos (comida e música, por exemplo), como formadores da própria identidade. Quais estão corretas?
(A) Apenas I
(B) Apenas II
(C) Apenas III
(D) Apenas II e III
(E) I, II e III
52. Considere as seguintes afirmações sobre regras de acentuação de palavras do texto.
I - As palavras “bongó”, “más” e “algún” são oxítonas e seguem a mesma regra de acentuação.
II - As palavras “oscureció” e “cuestión” são acentuadas porque formam hiatos.
III- As palavras “títulos” e “público” são proparoxítonas e seguem a mesma regra de acentuação.
II - O eu lírico afirma que mesmo aqueles que se diziam portadores de títulos devido à sua ascendência espanhola já tiveram, em algum momento, seu sangue misturado ao de algum africano.
III- A conclusão do poema prevê a aceitação da cultura afrodescendente por parte dos espanhóis que aceitam os costumes africanos (comida e música, por exemplo), como formadores da própria identidade. Quais estão corretas?
(A) Apenas I
(B) Apenas II
(C) Apenas III
(D) Apenas II e III
(E) I, II e III
52. Considere as seguintes afirmações sobre regras de acentuação de palavras do texto.
I - As palavras “bongó”, “más” e “algún” são oxítonas e seguem a mesma regra de acentuação.
II - As palavras “oscureció” e “cuestión” são acentuadas porque formam hiatos.
III- As palavras “títulos” e “público” são proparoxítonas e seguem a mesma regra de acentuação.
Quais estão corretas?
(A) Apenas I
(B) Apenas II
(C) Apenas III
(D) Apenas II e III
(E) I, II e III
53. A partícula “si” (responde si llamo yo), do verso, tem sentido de
(A) afirmação
(B) condição
(C) modo
(D) causa
(E) comparação
54. Assinale a alternativa que possui a tradução mais adequada, de acordo com o contexto, para a palavra menear em “amigos, y no menear la cuestión”
(A) ressentir
(B) rebolar
(C) retroceder
(D) representar
(E) mexer
55. Assinale a alternativa que apresenta a palavra que expressa uma ideia oposta a lejos.
(A) cerca
(B) abajo
(C) enfrente
(D) delante
(E) detrás
56. A palavra pero “Habrá quien llegue a insultarme, pero no de corazón “pode ser substituída, sem alteração de sentido, por
(A) o
(B) si
(C) y
(D) aunque
(E) ora
57. O infinitivo do verbo vendrás, “ya vendrás de abajo arriba”,“é
(A) Apenas I
(B) Apenas II
(C) Apenas III
(D) Apenas II e III
(E) I, II e III
53. A partícula “si” (responde si llamo yo), do verso, tem sentido de
(A) afirmação
(B) condição
(C) modo
(D) causa
(E) comparação
54. Assinale a alternativa que possui a tradução mais adequada, de acordo com o contexto, para a palavra menear em “amigos, y no menear la cuestión”
(A) ressentir
(B) rebolar
(C) retroceder
(D) representar
(E) mexer
55. Assinale a alternativa que apresenta a palavra que expressa uma ideia oposta a lejos.
(A) cerca
(B) abajo
(C) enfrente
(D) delante
(E) detrás
56. A palavra pero “Habrá quien llegue a insultarme, pero no de corazón “pode ser substituída, sem alteração de sentido, por
(A) o
(B) si
(C) y
(D) aunque
(E) ora
57. O infinitivo do verbo vendrás, “ya vendrás de abajo arriba”,“é
(A) venir
(B) volver
(C) vencer
(D) vender
(E) vivir
Seleccione y compruebe su respuesta:
(51.- (E) I, II e III
(B) volver
(C) vencer
(D) vender
(E) vivir
Seleccione y compruebe su respuesta:
(51.- (E) I, II e III
52.- (C) Apenas III
53.- (B) condição
54.- (E) mexer
55.- (A) cerca
56.- (D) aunque
53.- (B) condição
54.- (E) mexer
55.- (A) cerca
56.- (D) aunque
57.- (A) venir)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario